翻訳と辞書
Words near each other
・ Il viale della speranza
・ Il Vicolo
・ Il vigile urbano
・ IL Viking
・ Il Vittorioso
・ Il Volo
・ Il Volo (album)
・ Il Volo discography
・ Il Volo Takes Flight
・ Il volpone
・ Il vostro super agente Flit
・ Il voto
・ Il y a (disambiguation)
・ Il y a trop de gens qui t'aiment
・ Il y a un sorcier à Champignac
Il y aura toujours des violons
・ Il Yurdi
・ Il était temps
・ Il était un petit navire
・ Il était une fois
・ Il était une fois (band)
・ Il était une fois l’indépendance
・ Il'chibay
・ Il'in (crater)
・ Il, Iran
・ IL-1
・ IL-10
・ IL-11
・ IL-12
・ IL-13


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Il y aura toujours des violons : ウィキペディア英語版
Il y aura toujours des violons

"Il y aura toujours des violons" ("There Will Always Be Violins") was the French entry in the Eurovision Song Contest 1978, performed in French by Joël Prévost.
The song was performed sixth on the night, following Portugal's Gemini with "Dai li dou" and preceding Spain's José Vélez with "Bailemos un vals". At the close of voting it had received 119 points, coming third in a field of twenty.
The song is a ballad, with Prévost singing that, while many things about life can be changed (one's home, one's appearance, and so on), ''"there will always be violins to play love songs"''. Prévost also recorded an English language version of the song, entitled "Somewhere, Sometime".
The song was succeeded as French representative at the 1979 Contest by Anne-Marie David with "Je suis l'enfant soleil".
==Sources and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1978 )
* (Detailed info & lyrics, The Diggiloo Thrush, "Il y aura toujours des violons". )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Il y aura toujours des violons」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.